Book 1 · Chapter 2
Chapitre 2 — Les gens et les choses
People and things
What you’ll be able to do
By the end of this chapter, you can:
- Put the right little word in front of a noun (un/une, le/la/les)
- Build sentences with regular verbs, the largest group in French
- Describe people and things, with the adjective in the right shape and the right spot
- Say no
Four new ideas. We drill them until they stick.
Start talking now
Read this out loud. Tap to hear it.
— Tu regardes quoi?
— Une photo de ma famille. Là, c’est ma sœur. Elle s’appelle Nadia.
— Elle est grande! Elle travaille ici, à Montréal?
— Non, elle habite à Toronto. Elle est avocate.
English translation
— What are you looking at?
— A photo of my family. There, that’s my sister. Her name’s Nadia.
— She’s tall! Does she work here, in Montréal?
— No, she lives in Toronto. She’s a lawyer.
Now make it yours. Show an imaginary photo. Point to one person, say who they are, where they live, and one thing about them. Out loud. Three sentences is plenty.
Words you need
-
un homme tap to flipa man English hidden
-
une femme tap to flipa woman English hidden
-
un enfant tap to flipa child English hidden
-
un ami / une amie tap to flipa friend English hidden
-
un frère tap to flipa brother English hidden
-
une sœur tap to flipa sister English hidden
-
le père (le papa) tap to flipthe father (dad) English hidden
-
la mère (la maman) tap to flipthe mother (mom) English hidden
-
les parents tap to flipthe parents English hidden
-
les gens tap to flippeople English hidden
| Français | English |
|---|---|
| un homme | a man |
| une femme | a woman |
| un enfant | a child |
| un ami / une amie | a friend |
| un frère | a brother |
| une sœur | a sister |
| le père (le papa) | the father (dad) |
| la mère (la maman) | the mother (mom) |
| les parents | the parents |
| les gens | people |
You’ll see mon (my, for masculine words) and ma (my, for feminine words): mon frère, ma sœur. Treat them as fixed phrases for now. The full set of “my, your, his” comes later.
-
grand / grande tap to fliptall, big English hidden
-
petit / petite tap to flipsmall, short English hidden
-
jeune tap to flipyoung English hidden
-
vieux / vieille tap to flipold English hidden
-
beau / belle tap to flipgood-looking English hidden
-
sympa tap to flipnice, friendly English hidden
-
gentil / gentille tap to flipkind English hidden
-
intelligent / intelligente tap to flipsmart English hidden
-
content / contente tap to fliphappy, pleased English hidden
-
fatigué / fatiguée tap to fliptired English hidden
| Français | English |
|---|---|
| grand / grande | tall, big |
| petit / petite | small, short |
| jeune | young |
| vieux / vieille | old |
| beau / belle | good-looking |
| sympa | nice, friendly |
| gentil / gentille | kind |
| intelligent / intelligente | smart |
| content / contente | happy, pleased |
| fatigué / fatiguée | tired |
-
canadien / canadienne tap to flipCanadian English hidden
-
québécois / québécoise tap to flipQuébécois English hidden
-
français / française tap to flipFrench English hidden
-
anglais / anglaise tap to flipEnglish English hidden
-
américain / américaine tap to flipAmerican English hidden
-
marocain / marocaine tap to flipMoroccan English hidden
-
algérien / algérienne tap to flipAlgerian English hidden
-
chinois / chinoise tap to flipChinese English hidden
| Français | English |
|---|---|
| canadien / canadienne | Canadian |
| québécois / québécoise | Québécois |
| français / française | French |
| anglais / anglaise | English |
| américain / américaine | American |
| marocain / marocaine | Moroccan |
| algérien / algérienne | Algerian |
| chinois / chinoise | Chinese |
How French works here
The little word in front: un, une, le, la, les
Every French noun has a gender. A table is feminine. A book is masculine. There’s no logic behind it, so don’t go looking for one. You learn the gender along with the word, every single time. That’s the reason we store a noun with its little word, never on its own.
There are two sets of these words.
When it’s one of many, not a specific one, use un (masculine) or une (feminine). This is like “a.”
un livre (a book), une table (a table)
When it’s the specific one, or the idea in general, use le (masculine), la (feminine), or les (plural, for both). This is like “the.”
le livre (the book), la table (the table), les livres (the books)
le and la both shrink to l’ in front of a vowel: l’ami, l’appartement.
You won’t always know the gender. Word endings give it away more often than you’d expect. Endings like -tion, -té, -ette lean feminine: la nation, la liberté. Endings like -age, -ment, -eau lean masculine: le fromage, le moment, le bureau. These are tendencies, not laws. They’ll still save you a lot of guesses.
Regular verbs: the -er group
Most French verbs end in -er, and they all run the same way. Learn the pattern once and you’ve got hundreds of verbs.
Take parler (to speak). Drop the -er. You’re left with the stem parl-. Now add the endings:
Here’s a gift: parle, parles, and parlent all sound exactly the same out loud. Only nous and vous sound different. Four of the six forms are the same to your ear.
Verbs that follow this exact pattern: travailler (to work), habiter (to live), regarder (to look, to watch), aimer (to like, to love), écouter (to listen), manger (to eat), chercher (to look for). One pattern, and your sentences multiply.
Describing: adjectives
Two things to get right. The shape, and the spot.
Shape. An adjective changes to match its noun. Feminine usually adds -e. Plural usually adds -s.
un homme grand → une femme grande
des hommes grands → des femmes grandes
If the adjective already ends in -e (jeune, sympa), it doesn’t change for the feminine: un homme jeune, une femme jeune. A few shift in their own way, so learn them as pairs: gentil → gentille, beau → belle, vieux → vieille.
Spot. Most adjectives go after the noun.
un livre intéressant, une ville canadienne
A small, common set goes before the noun. They’re the short ones, about size, age, looks, and quality: grand, petit, beau, jeune, vieux, bon, nouveau.
un grand livre, une petite table, un bon café
Saying no: ne… pas
French wraps the verb in two pieces. ne goes before, pas goes after.
Je parle français. → Je ne parle pas anglais.
Elle travaille ici. → Elle ne travaille pas ici.
ne shrinks to n’ in front of a vowel: Je n’aime pas le café.
How it sounds
Three things to notice this week. We start real pronunciation work next chapter. For now, train your ear.
- The -er endings are silent. parle, parles, parlent all land as “parl.” The endings -e, -es, -ent make no sound. Only nous (-ons) and vous (-ez) add one.
- The feminine -e wakes up a sleeping consonant. grand sounds like “gran,” with a silent d. Add the feminine -e and the d comes alive: grande, “grand.” Same with petit (“peti”) becoming petite (“petit”). The ending you hear tells you the gender.
- un and une sound different. un is nasal, through the nose. une is not. Catching that difference tells you whether the word is masculine or feminine.
What you’ll hear in Montréal
For your ears, not your mouth. Recognize these. You don’t need to produce them.
- The dropped ne. In everyday speech, the ne vanishes. People say Je parle pas, C’est pas grave, On travaille pas demain. You’ll still write the ne, and you’ll still say it on the exam.
- Char for car. The textbook word is une voiture. In Montréal you’ll hear un char constantly. Understand it. Write voiture.
- Blonde and chum. Une blonde is a girlfriend. Un chum is a boyfriend, or sometimes just a buddy. Standard French would say petite amie and petit ami. Recognize the Quebec words when they come at you.
Practice
Exercise 1 — un or une?
Use the ending hints when you’re not sure.
- table
- livre
- voiture
- maison
- café
- nation
- fromage
- liberté
Exercise 2 — Conjugate the -er verb.
- Je (parler) français.
- Nous (travailler) à Montréal.
- Tu (habiter) où?
- Ils (aimer) le café.
- Vous (regarder) la photo.
- Elle (écouter) la radio.
Exercise 3 — Put the adjective in the right shape.
- Marc est grand. Nadia est .
- un livre intéressant → une histoire
- un homme gentil → une femme
- un petit café → une table
- un ami canadien → une amie
Exercise 4 — Say no.
- Je parle anglais. →
- Elle travaille ici. →
- Nous aimons le thé. →
- Tu habites à Toronto. →
Exercise 5 — Describe this person.
Write four sentences: name, where they live, what they do, one or two adjectives.
Show a model answer
Il s’appelle Karim. Il habite à Montréal. Il travaille beaucoup. Il est sympa et intelligent.
Answers
Show answers
Exercise 1: 1. une table · 2. un livre · 3. une voiture · 4. une maison · 5. un café · 6. une nation · 7. un fromage · 8. une liberté (nation and liberté are feminine from their endings; fromage is masculine from its ending.)
Exercise 2: 1. parle · 2. travaillons · 3. habites · 4. aiment · 5. regardez · 6. écoute
Exercise 3: 1. grande · 2. intéressante · 3. gentille · 4. petite · 5. canadienne
Exercise 4: 1. Je ne parle pas anglais. · 2. Elle ne travaille pas ici. · 3. Nous n’aimons pas le thé. · 4. Tu n’habites pas à Toronto.
Exercise 5 (one good version):
Il s’appelle Karim. Il habite à Montréal. Il travaille beaucoup. Il est sympa et intelligent.
Your turn
Pick one. Both is better.
- Record yourself. Describe two people you know, family or friends. For each one: who they are, where they live, what they do, one or two adjectives. Five to eight sentences total. Slip in at least one negative, like Elle ne travaille pas le weekend.
- Write it. The same, in writing.
This week’s work
Flashcards. Add the three decks above: people, describing words, nationalities. Store every noun with its article. Add one card for the -er pattern (the six endings) and the eight -er verbs from this chapter. Review ten minutes a day, both directions.
Listening. Find a short clip where someone describes a person or their family. Listen twice before reading. Catch the verbs and the adjectives. Don’t worry about the rest yet.
Production. The describe-two-people task above.
Check yourself
Tick these off honestly.
If a box is empty, go back to that section before Chapter 3. You’re building the machine that makes sentences. Get it running smoothly.
Chapter complete. Nicely done — ready for the next one.